Ce livre avait tout pour me plaire! Que dire de la couverture que je voudrais en grand format dans ma chambre d'amis!!! Magnifique ne saurait lui rendre justice, elle sera dans mon top 5 de l'année, probablement en première position...
Que dire de l'auteure qui a pratiquement mon âge, mais tellement plus de vocabulaire, de grâce, de talent, de beauté aussi... Bon, passons, on s'éloigne du sujet! Elle a traduit deux livres que j'ai en attente dans ma PAL: Le tombeau de l'hiver d'Anne Michaels et The bishop's man de Linden MacIntyre dont le titre en français m'échappe... Moi, j'aurais voulu que Dominique Fortier écrive mes livres d'histoire, j'aurais tellement eu de meilleures notes!!! Bref, elle est officiellement mon écrivaine québécoise chouchou. Après Du bon usage des étoiles, son premier roman lu dans le cadre de La Recrue et celui-ci, je serai toujours en première ligne pour lire ses prochaines oeuvres! En attendant, j'irai la rencontrer au kiosque d'Alto au salon du livre de Québec la semaine prochaine.
Que dire du texte en soi qui relie trois histoires assez subtilement par quelques clins d'oeil bien placés et un rythme agréable... Ce livre est tout le contraire de tous ceux qu'on peut lire où on ne sent aucun effort de recherche ou encore aucun goût de raconter de belles histoires en les accompagnant de détails pertinents et enrichissants! Trois histoires, trois personnages étranges, solitaires et mis en marge de la société mais qui finissent par en faire partie à leur façon se créant ainsi un destin, une vie, une histoire à raconter.
"Quand il ouvre les paupières, quelques heures plus tard, il sait tout de suite que la fin du monde a eu lieu et qu'il a été oublié." (p.71)
En conclusion, si jamais je n'ai pas été assez claire, j'ajouterais que ce livre est un petit bijou from cover to cover!
Ce livre ce qualifie pour le défi de La plume québécoise, pour lequel je n'arrive pas à mettre le logo (merci à Blogspot) qui le colle dans le texte sans me laisser le descendre plus bas!!!
9 commentaires:
Ah parle-moi ça de l'enthousiasme dense à couper au couteau ! Tu sais reconnaître le travail, chère Jules. Cette écrivaine a un talent certain mais on voit que la traduction l'a aguerrie au travail.Elle ne tombe pas dans la facilité, c'est ce que j'admire énormément d'elle.
C'est une très bonne idée d'aller la saluer au Salon.
Ah quel beau commentaire et je suis contente que ce superbe roman t'ait plu. Cette auteure a une plume «magique» car dès qu'on lit quelques lignes, on tombe sous le charme.
À propos de The bishop's man de Linden MacIntyre; la traduction en français est : La Chambre de l'évêque.
Bonjour,
J'aimerais vous parler en privé. Pouvez-vous m'envoyer un mail svp ? Je n'accède pas au vôtre.
argali@ymail.com
Merci
Cela fait tellement du bien, une lecture qui nous comble :)
Venise: le talent est franc dans ce cas, il n'y a pas d'ambiguïté!!
Suzanne: j'ai hâte au prochain, pas toi? :)
Argali: vous pouvez me dire "tu"!
Anjie: oui, une bonne lecture fait toujours du bien!
Et moi je n'ai même pas encore lu son premier, qui n'est jamais disponible à la bibli! Beaucoup de plaisir en perspective, si je comprends bien... Et c'est vrai que la couverture est une merveille!!
Ok compris ;))Bon, je vais commencer par lire son premier roman hein! ;)) Question à part... tu y vas quand, au salon, au juste? Je jongle avec l'idée... y aller ou pas y aller...
Grominou et Karine: oui, oui, il faut lire les deux!!!
I was just browsing for relevant blog posts for my project research and I happened to discover yours. Thanks for the excellent information!
generateur de vapeur
Douche italienne
Publier un commentaire