mercredi 18 janvier 2012

An irish country doctor, Patrick Taylor.

Barry Laverty, M.B., can barely find the Northern Ireland village of Ballybucklebo on a map when he first sets out to seek gainful employment there. But Barry jumps at the chance to secure a position as an assistant in a small rural practice.

At least until he meets Dr. Fingal Flahertie O’Reilly.

The older physician has his own way of doing things. At first, Barry can’t decide if the pugnacious O’Reilly is the biggest charlatan he has ever met or the best teacher he could ever hope for. Through O’Reilly, Barry soon gets to know all of the village’s colourful and endearing residents and a host of other eccentric characters who make every day an education for the inexperienced young doctor.

Ballybucklebo is a long way from Belfast, and Barry is quick to discover that he still has a lot to learn about country life. But with pluck and compassion, and only the slightest touch of blarney, he will find out more about life—and love—than he ever imagined back in medical school.


Barry Laverty est tout juste sorti de l'école de médecine qu'il obtient un poste d'assistant en médecine générale chez le docteur O'Reilly dans le nord de l'Irlande. Ballybucklebo est un petit village où tout le monde se connaît.  Il arrive parfois que ces campagnes tissées serré n'acceptent qu'avec réticence les nouveaux venus, mais il en est tout autrement pour le jeune Barry.  En peu de temps, il  se taille une place au dispensaire et obtient toute la confiance de son supérieur aux manières pas toujours orthodoxes.

Je savais que je ne serais pas déçue par ce roman, premier d'une série qui compte au moins cinq autres livres.  Si j'avais à le placer dans une catégorie, ce serait probablement dans la même que Maeve Binchy, Rosamunde Pilcher, Alexander McCall Smith ou encore Diana Gabaldon.  Parce qu'ils racontent bien les histoires, mais surtout parce qu'ils nous permettent de découvrir de beaux endroits.  Lu en version anglaise (il n'y a pas de traduction disponible), j'ai dû consulter le glossaire de la fin pour comprendre certaines phrases.  Ce n'est certainement pas la lecture en VO la plus facile à cause de toutes ces expressions spécifiques à la région ou encore les quelques mots en irlandais utilisés, mais je vous dirais qu'il faut comprendre le contexte et ne pas chercher à tout traduire mot à mot... La lecture n'étant pas très affectée par ces quelques lacunes en bout de ligne.

Patrick Taylor est un vrai médecin généraliste, il sait de quoi il parle, donc les diagnostiques semblent réalistes.  Il est aussi d'origine irlandaise bien qu'il vive maintenant au Canada.  Je ne sais plus comment je suis tombée sur cette série, mais si les histoires d'Irlande vous passionne, c'est à lire! 

3 commentaires:

Joelle a dit...

Le thème "docteur de campagne" a tout pour m'attirer mais j'ai un peu peur du côté "irlandais" de l'histoire (surtout en VO !). Et puis, c'est une série donc je suis un peu hésitante ... si j'aime, il me les faudra tous, ce qui signifie rajouter au moins 4 autres titres à ma PAL ... pffff ;)

ClaudeL a dit...

Les mots sur lesquels tu as butés, ne serait-ce pas du gaélique?

J'attendrai la version française... si toutefois elle vient.

Jules a dit...

Joelle: oh ce sera ajouter 5 ou 6 livres je pense qu'il vient d'en sortir un autre! En tout cas moi c'est un coup de coeur!

ClaudeL: hum, je ne pourrait pas te dire, ça doit être cela! Dans le genre "thon" pour dire "that" et "wee" pour dire "small". Mais il a des mots dont je ne pourrais reproduire l'orthographe, ça doit être du gaélique oui... Le site de l'auteur pour plus de détails: http://patricktaylor.ca/