Hier, sur le site des Éditions Alto, nous pouvions lire que Dominique Fortier est finaliste au Prix littéraire du Gouverneur général dans la catégorie Traduction pour sa traduction du livre Une maison dans les nuages de Margaret Laurence également paru chez cette maison d'éditions.
Après avoir lu le livre en question, voici ce que j'avais à dire à ce sujet dans mon billet du 8 juillet:
"Je ne voudrais pas terminer ce billet sans mentionner la traductrice, Dominique Fortier, pour qui je voue une admiration au grand jour pour son excellent travail d'auteure mais également de traductrice. Ce texte est truffé de mot en somali (avec lexique, ne vous inquiétez pas!). Saisir l'essence d'une culture (ou sa représentation par une étrangère) n'est pas toujours facile et le transposer d'une langue à une autre relève du défi pour en conserver la justesse. Le texte coule sans maille visible..."
Je ne sais pas pourquoi, mais ça me rassure dans mon état de lectrice et bloggeuse du dimanche, je ne suis peut-être pas toujours à côté de la plaque...
Bravo à Dominique! Je croise les doigts...
6 commentaires:
Je lui souhaite également.
J'ai «Une maison dans les nuages« que je vais lire bientôt. Et j'ai bien hâte en fait.
Suzanne: mais oui, il faut le lire bientôt, bientôt!
J'espère qu'elle va gagner! Je l'aime beaucoup comme auteure, il me reste à la découvrir comme traductrice...
Grominou: elle en a traduit quelques uns...
J'ai mis La Maison dans les nuages sur ma LAL après lecture de ton billet alléchant... Surtout qu'en VO il est difficile à trouver! La VF est disponible en prêt numérique, alors ce devrait être dans mes prochaines lectures électroniques!
Grominou: ah! j'espère que tu aimeras. Moi, j'adore ce genre de récit de vie, de voyage où on a l'occasion de découvrir une autre époque et une autre culture!
Publier un commentaire